Héroes borgianos en el limbo dantesco

Claudia Fernández Speier

Resumen


La fértil relación de Borges con la Comedia de Dante, emblemática de la apropiación argentina del canon europeo que postula en “El escritor argentino y la tradición”, se configura como una lectura heterodoxa que, prescindiendo de los aspectos más típicamente italianos y medievales, permite iluminar su propia poética. El presente trabajo intenta ilustrar esta operación en lo que concierne a la interpretación borgiana del Limbo dantesco, que se desarrolla en el ensayo “El noble castillo del canto cuarto” y es coherente con los demás artículos y conferencias sobre la Divina Comedia: allí Borges le atribuye a Dante actitudes humanistas en relación con las almas de los grandes espíritus paganos, que según emerge del análisis pertenecen en realidad a la poética borgiana. Así, elementos de su propia obra ficcional y ensayística son trasladados al poema medieval, en disidencia, por lo general implícita, con la tradición crítica italiana frecuentada por el mismo Borges.

Palabras clave


Borges; Dante; Limbo; paganismo; cristianismo; humanismo; Beatrice

Texto completo:

PDF

Referencias


ALIGHIERI, D. 1921. Epistole e Questio de Aqua et Terra, al cuidado de E. Pistelli. Florencia: Bemporad [todas las referencia a la Epístola XIII a Cangrande della Scala remiten a esta edición].

ALIGHIERI, D. 1966-67. Divina Commedia: La Commedia secondo l’antica vulgata. Ed. crítica de G. Petrocchi. Milán: Mondadori.

BATTISTESSA, A. J. 1963. “Presencia inicial de Dante en nuestras letras”. Cuadernos de Sur. Vol. 1.

BLANCO DE GARCÍA, T. 1996. Italia en el imaginario de los escritores argentinos. Córdoba: Garden Press.

BLANCO DE GARCÍA, T. 2008. Repertorio bibliográfico de las relaciones entre las literaturas argentina e italiana. Córdoba: Ediciones del Copista.

BORGES, J. L. 1986. Textos cautivos. Ensayos y reseñas en “El Hogar” (1936-1939). Barcelona: Tusquets.

BORGES, J. L. 1989: Obras completas II. 1975-1985. Buenos Aires: Emecé.

CAMPANELLA, R. 2013: “Dante, Borges e l’Argentina”. Rivista di Studi Internazionali su Dante Alighieri. Vol. 10.

CERVERA SALINAS, V. 2006. El síndrome de Beatriz en la literatura hispanoamericana. Madrid: Iberoamericana-Vuervuert.

FERNÁNDEZ SPEIER, C. 2013. “Borges, traductor imposible de Dante”. 1611. Revista de Historia de la Traducción. Vol. 7. Disponible en: http://ddd.uab.cat/pub/1611/1611_a2013n7/1611_a2013n7a3.pdf. [Consulta: 20 de noviembre de 2015].

FERNÁNDEZ SPEIER, C. 2014: “Dante in Argentina”. Revista Portales. Vol. 14 [Dipartimento di Filologia e Letterature Moderne dell’Università degli Studi di Cagliari; en prensa].

MARANI, A. N. 1989. Dante en la Argentina. Roma: Bulzoni.

ROSATO, L. / ÀLVAREZ, G. 2010: Borges, libros y lecturas. Buenos Aires: Ediciones Biblioteca Nacional.

VV.AA. 2007. Actas del Primer Congreso Internacional “Dante en América Latina”. Cassino: Universitá degli Studi di Cassino-ICON.




INCLUIDA EN: 

     Resultado de imagen para redib logos                             

                                               

                                                                     

 

Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Exlibris | ISSN 2314-3894 (en línea)
Departamento de Letras - Filo:UBA
letras.editor@gmail.com | letras.filo.uba.ar