Presentación
Resumen
Texto completo:
PDFReferencias
Badiou, Alain. 2009 [1998]. Pequeño manual de inestética. Buenos Aires: Prometeo.
Benjamin, Walter. 1921-1923. “La tarea del traductor”, Iluminaciones. Madrid: Taurus.
Benjamin, Walter. “Sobre el lenguaje en general y sobre el lenguaje de los hombres”, Sobre el programa de la filosofía futura. Barcelona: Planeta-Agostini, 1986.
Bergson, Henry. 1970 [1942]. El pensamiento y lo moviente. Buenos Aires: La pléyade.
Deleuze, Gilles. 1981 [1969]. Repetición y diferencia. Barcelona: Anagrama.
Deleuze, Gilles. 1993. Qué es la filosofía. Barcelona: Anagrama.
Deleuze, Gilles. 1995. La inmanencia: una vida. Publicado en la revista Philosophie Nº 47, Minuit, París; circula en la web traducido al español por Consuelo Pabón.
Derrida, Jacques. 1971. “Firma, acontecimiento y contexto”. Idem.
Derrida, Jacques. 1974. “Mallarmé”, trad. del capítulo extraído de Tableau de la littérature francaise, Vol. III, Paris: Gallimard, pp. 368-379.
Dickinson, Emily. Selected Letters, edited by Thomas Jhonson, Harvard University Press, 1982, p. 171.
Emerson, Ralph. 2003 [1844]. “The poet”, Nature and Other Writings. Boston: Shambala.
Foucault, Michel. 1984 [1969]. “¿Qué es un autor?”, Conjetural, N° 4, agosto.
García, Germán et al. 1974. ¿Qué dice Lacan? Tomo dedicado a Lacan de Imago. Revista de psicoanálisis, psiquiatría y psicología, N° 2, Buenos Aires.
Heidegger, Martin. 1990 [1959]. De camino al habla. Barcelona: Ed. del Serbal-Guitard.
Jankélévitch, Vladimir. 2005 [1960]. La música y lo inefable. Barcelona: Alpha Decay.
Kristeva, Julia. 1974. La révolutión du langage poétque. París: Seuil.
Kristeva, Julia. 1981 [1976]. “El sujeto en cuestión”, en C. Lévi-Strauss, Seminario La identidad, Barcelona: Petrel.
Lowenberg, Carlton. 1986. Emily Dickinson’s Textbooks. California: Lafayette.
Merni, Alda. 2003. Entrevista presentación del libro Dopo tutto anche tu, transcripción traducida por Delfina Muschietti para el Seminario Poesía y Traducción, Letras, UBA.
Meschonnic, Henri. 2009 [2007]. Ética y política del traducir. Buenos Aires: Leviatán.
Muschietti, Delfina. 2006. “Traducción de poesía: forma, repetición y fantasma en el estudio comparado de traducciones de Emily Dickinson (Silvina Ocampo, Amelia Rosselli)”, Orbis Tertius N° 12, Universidad Nacional de La Plata, online.
Muschietti, Delfina. 2012. “Poesía y pre-partitura en Emily Dickinson”. Quaderns de Versàlia II, primavera, Barcelona.
Olson, Charles. 1967 [1951]. “Projective Verse” in Human Universe and other essays, New York: Grove Press.
Poe, Edgar Allan. 1846. “The Philosophy of Composition”, Graham’s Magazine, Vol. XXVIII, N° 4, April, 28: 163-167.
Ricouer, Paul. 2005. Sobre la traducción. Buenos Aires: Paidós.
Rosset, Clément. 2007 [1979]. El objeto singular. Madrid: Sexto Piso.
Rosselli, Amelia. 2002. “Espacios métricos” en Variaciones bélicas. Mar del Plata: Melusina.
Stravisnky, Igor. 2006 [1939-1940]. Poética musical. Barcelona: Acantilado.
Stravisnky, Igor. 1957. “Respuestas a treinta y seis preguntas”. Revista Sur, N° 247, julio y agosto, pp. 1-12.
Tinianov, Iuri. 1970 [1923]. El problema de la lengua poética. Buenos Aires: Siglo XXI.
Valéry, Paul. 1987 [1922]. “Introducción” al Cementerio marino. Madrid: Alianza.
Williams, Charles William. 1969 [1944]. Introduction to The Wedge, in Selected Essays of William Carlos Williams, New York: New Directions.
INCLUIDA EN:
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Exlibris | ISSN 2314-3894 (en línea)
Departamento de Letras - Filo:UBA
letras.editor@gmail.com | letras.filo.uba.ar