El orden VS en inglés y español: breve reseña contrastiva
Resumen
Palabras clave
Texto completo:
PDFReferencias
COOPMANS, P. (1989). “Where stylistic and syntactic processes meet: Locative inversion in English”. Language. Vol. 65, 728-51.
CULICOVER, P. (2013). Explaining Syntax: Representation, Structures and Computation. Reino Unido: OUP.
DI TULLIO, Á. (2005). Manual de gramática del español. Buenos Aires: La isla de la luna.
HERNANZ, M.L. y BRUCART, J.M. (1987). La sintaxis I. Principios teóricos. La oración simple. Barcelona: Crítica.
HUDDLESTON, R. y PULLUM, G. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: CUP.
LEONETTI, M. (2014). On contrastive readings in the interpretation of NPs/DPs. En CHIRIACESCU, S. (ed.), Proceedings of the VI Nereus International Workshop “Theoretical implications at the syntaxsemantics interface in Romance”. Arbeitspapier 12x. Fachbereich Sprachwissenschaft: Universität Konstanz 201.
LEVIN, B. Y RAPPAPORT HOVAV, M. (1995). Unaccusativity: At the syntaxsemantics interface. Cambridge (Mass.): MIT Press.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
RIZZI, L. (1997). “The Fine Structure of the Left Periphery”. En HAEGEMAN, L., Elements of Grammar: A Handbook of Generative Syntax. Dordrecht: Kluwer, pp. 238-337.
WHITLEY, M. (2002). Spanish/English Contrasts: A Course in Spanish Linguistics. Georgetown University Press.
ZAGONA, K. (2002). Sintaxis generativa del español. Madrid: Visor Libros.
INCLUIDA EN:
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Exlibris | ISSN 2314-3894 (en línea)
Departamento de Letras - Filo:UBA
letras.editor@gmail.com | letras.filo.uba.ar