Una bendición de Toni Morrison: la mirada no europea

Márgara Averbach

Resumen


Este trabajo analiza Una bendición, de Toni Morrison, como literatura mestiza, escrita en un idioma europeo, el inglés, al que se utiliza para expresar una visión no europea del mundo. Esta visión del mundo tiene importancia en todos los niveles de la novela, que destruye consciente y cuidadosamente pares binarios básicos de la cultura de los conquistadores europeos, entre otros: amo/esclavo, hombre/mujer, vida/muerte, libertad/cautiverio, escritura/oralidad. Ese antibinarismo es fundamental y explica desde la estructura narrativa con tres voces al muy peculiar uso de puntos de vista, pasando por las ideas básicas, las historias cortas y los motivos recurrentes que hilan la acción. La relación de este relato sobre los principios de la esclavitud en el Sur estadounidense (la acción transcurre alrededor de 1700) con el presente es obvia ya en este ataque a las lecturas europeas del mundo. Como Beloved, Una bendición es tanto una descripción de los comienzos de la esclavitud en el Caribe, del cual forma parte el Sur estadounidense, como una reflexión sobre lo que George Jackson llama “neoesclavitud”, es decir la situación de los afro descendientes durante los siglos XX y XXI en los Estados Unidos.

Palabras clave


literatura mestiza; antibinarismo; esclavitud; narrativa estadounidense

Texto completo:

PDF

Referencias


Averbach, Márgara. 2010. “Oralidad y literatura en autores amerindios estadounidenses: ¿oralitura?”. En “Cultura Escritura y Políticas Pedagógicas en las Sociedades Latinoamericanas Actuales”, del 11 al 13 de agosto, 2010. Coordinación de una mesa sobre literatura de minorías en los EEUU.

Cheyfitz, Eric. 1997. The Poetics of Imperialism. Translation and Colonization from The Tempest to Tarzan. Expanded Edition. By Eric Cheyfitz. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press.

Morrison, Toni. 1992. Playing in the Dark, Whiteness and the Literary Imagination, Picador.

Morrison, Toni. 1999. Beloved. Traducción: Iris Menéndez. Barcelona: Ediciones B.

Morrison, Toni. 2009. Una bendición. Traducción de Jordi Fibla. Barcelona: Lumen.




INCLUIDA EN: 

     Resultado de imagen para redib logos                             

                                               

                                                                     

 

Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Exlibris | ISSN 2314-3894 (en línea)
Departamento de Letras - Filo:UBA
letras.editor@gmail.com | letras.filo.uba.ar