Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática
Resumen
El objetivo de este artículo es describir cómo las expresiones referenciales con de- mostrativo en español (ej., este vs. este señor vs. este señor que te platiqué) cumplen diferen- tes funciones pragmáticas de acuerdo con su grado de complejidad estructural y con el estatus congnitivo-discursivo que poseen en un contexto comunicativo específico. Estos es, a partir de una interfaz sintáctico-pragmática y del análisis de datos provenientes de un corpus de lengua oral, en este trabajo se propone que los hablantes seleccionan un tipo de expresión referencial sobre otra dependiendo del estatus discursivo-cognitivo del referente, por ejemplo si este está activo, si es identificable, si puede inferirse del contexto discursivo o si es nuevo en el universo del discurso (Givón 1983; Ariel 1990; Gundel et al. 1993; Chafe 1994; Vázquez 2004, 2006; Be- lloro 2012).
Palabras clave
Texto completo:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.34096%2Fsys.v0i25.161
NUEVO SITIO DE LA REVISTA: